The Practice of Translation (SMLM151)

30 credits

This module is both practical and professional in nature: it presents the key concepts associated with the practice of translation; the methods and skills necessary for translation; the strategies of analysis for approaching a source text and for supporting translational choices; the different means— lexical, semantic, syntactic—for expressing meaning in a target language; and the various electronic and print resources for effective translation. Applied translation is a key feature of this module: you will translate a range of text types frequently used in professional translation. You will also develop key competencies of the profession, including professional ethics, team-based approaches, editing and proofreading for translation.

The Practice of Translation module (SMLM 151) worth 30 credits benefits from Chartered Institute of Linguists moderation, where the work of students receiving a mark of 65 or above will be sent to the CIOL for assessment against the requirements for Unit 2 of their Diploma of Translation (Technology, Business, Literature). Successful candidates will earn exemption from Unit 2 of the Diploma.